Let’s look at Garnet Girls on video

10/25/2013

(The First Part/前編へ)

 

   With the help of Ms. Yuka Uesugi, a Law Faculty second grader and another team member, we tried to analyze the performance of Garnet Girls in terms of “mind, technique and physique.”  (Ms. Uesugi performs in a position second from left in the second row in the video.)

 

 上杉有香さん(法・2)の解説をもとに、Garnt Girlsによるソングリーディングを心・技・体別に分析してみた。(なお、動画の中で上杉さんは最初に2列目左から2番目の位置にいる。)

 

 

Mind/

 In any sports, mental factors can immensely affect the performance. What do performers think in song leading in which they don’t meet their competitors face to face?

 

 スポーツにおいて、メンタルは結果を大きく左右する要因のひとつである。相手と直接対峙するわけではないソングリーディングでは、選手はどのようなことを考えているのだろうか。

 

 Ms. Uesugi said in reply: “Throughout our 150-second performance, we get most nervous from the start to the 44th second when we do our first turn. It’s not easy to make a steady turn and we’re very likely to make a mistake. Actually I made a mistake in landing after my turn in the competition. But the evaluation standards in song leading include “recovery”, in which the judges check how players recovered themselves after making a mistake. So I thought I shouldn’t mind. I could change my mind and told myself I must bounce back. When we come to the dancing part (after 64 seconds), we can relax and enjoy because we don’t have to worry about making mistakes. But we get nervous again as we come closer to our second turn.

 

 上杉 「150秒の競技の中で、最も緊張するのは1回目のターン(44秒あたり)までです。ターンは安定させるのが難しく、ミスをする確率が高いからです。実際私も本番で着地ミスをしてしまいました。しかし、ソングリーディングの採点項目にはリカバリーといって、ミスした後の演技を評価する項目があるので、ミスを気にせず、むしろ挽回してやろうという気持ちに切り替えられました。ダンス(64秒〜)からは、ミスの心配がなく、楽しめることもあり、緊張がとけてきます。再びターンが近づくと緊張感がまた増してきます。

 

 “One important point we care during the performance is to adjust our formation to the center of the stage. We have the same space for both the competition and our routine practices. But because of our nervousness and the tense atmosphere of the competition arena, we sometimes fail to keep the right position and space between ourselves. To avoid this, we always try to be aware of each other’s position, keep in line with each other and pay attention to the center.

 

 演技中に意識している注意点は、(競技フロアの)センターに合わせることです。競技をするスペースの広さは練習から同じなのですが、本番は緊張感や会場の雰囲気から、互いの位置間隔がずれてしまいます。そうなることを避けるため、みんなを感じ、合わせることを常に意識し、センターを注意します。    

 

  “Our performance lasts only 150 seconds but it’s full of hard motions. So I always mind allocation of stamina. We feel really satisfied with the glee and cheers from the audience at the end of our performance. We’re very much encouraged to practice hard again in preparation for our next competition.”

 

 150秒とはいえ、ハードな動きの連続なので、体力配分を常に気にしています。演技終了後に観客の方から送られる歓声や拍手から、とても満足感を感じられ、次回の大会へ向け、またきつい練習を頑張ろうという気になれます。」

 

 

Technique/

 In song leading, a team that has one or two outstandingly good players does not necessarily get a high score. Scores are marked in terms of overall performance as a team. Specific evaluation standards are wide-ranging. Those include: turn and kick, arm and hand actions, synchronism of skills, overall technique, control, sharpness, accuracy, timing, rhythm, pace, position/space, team uniformity, footwork, etc. Points are given for each standard. For example, the judges see whether the timing and landing are correct in the turn or whether heels instead of toes are used in footwork.

 

 ソングリーディングは、ずば抜けてうまい選手がいるからといって、高い点数がつくわけでなく、チーム全員のレベルによって採点がなされる。具体的なチェック項目(採点基準)としては、ターンやキック、腕と手の使い方、スキルの同調性、全体のテクニッック、コントロール性、シャープさ・正確さ、タイミング・リズム・ペース、位置間隔、チームの画一性、足さばきなど多岐に渡る。これらのチェック項目で、例えばターンでは、そのタイミングや着地が観られ、足さばきでは、移動時にかかとから移動していないか、などが観られる。

 

  Ms. Uesugi explained about some of the main performance skills.

  She said: “As sound echoes change depending on the size of each competition arena, we adjust ourselves to the prevailing music tempo during the first 30 seconds. At our September competition, all of us couldn’t get into the rhythm till our first turn at the 47th second. I think we were in tune by the time we began dancing at the 64th second. After the music modulates at the 60th second, we have a tough time for physical strength because we have to do a lot of hard actions. We recover our breath during a brief period of slow actions after the tough dance. After the 85th second, we split into three groups and each group shows off its specialty skills. After that, we get together again to do arm actions with pom, a highlight scene of our performance. Then, we again dance hard and perfume some formations before heading for the climax. Though we made some small mistakes at individual levels, I think we’re in good order as a team at the climax.”

 

 実際の演技について上杉さんに解説してもらう。

 「会場の広さによって音の反響が変わり、曲の早さが変わるので、演技開始から最初の30秒は、曲の早さのずれを調整しています。今回の大会では、全員でのターンの時点(47秒〜)では、皆がリズムをつかめていなかったと思います。ダンス開始の時点(64秒〜)では揃ってきていたと思います。60秒過ぎの曲が転調したところからは、ハードな動きが多く体力的にきつい時間帯です。激しい踊りの後の緩やかな動きの際に息を整えています。85秒からは、3つのパートに分かれます。それぞれ得意な種目をするパートになります。その後Pomを綺麗に見せるアームの見せ場があり、再びハードなダンスになります。そして、いくつかのフォーメションを実施した後、最後のクライマックスに向かっていきます。個々人では細かいミスはありましたが、クライマックスは全体としては揃っていたと思います。」    

Physique/

 Physique primarily amounts to stamina. Let us see how hard Garnet Girls practice to build up their physical strength.

 They practice for three to four hours on five days a week. At the start of their practice, they spend much time on warm-up and stretching. They do not simply warm themselves up. They do that in synchronization with music, always keen to brush up their sense of rhythm. After that, they repeatedly practice turns, jumps and various other skills.

 

 主に体力のことを指す。彼女たちの体力づくり原点である練習を見学した。

 Garnet Girlsの練習は、週5日、1日3〜4時間行われる。練習の始めはアップや柔軟をしっかり行う。その際に、ただアップを行うのではなく、音楽をかけ、それに合わせリズム感をつけることを意識しながら実施しているのが印象的であった。その後はターンやジャンプを練習する。

 

 We saw they practice twice, one month and just two days before their competition. In their first practice, they seemed to be trying to knock themselves into shape by focusing on their weak points time and again. In their practice just ahead of the competition, they were doing a final check by repeating performances as if they were actually competing. As earlier mentioned, they looked stoic when they tried to find points to be corrected from their video on cell phone or PC and worked hard to correct them. Their devotion inspired us with respect for them who are just our contemporaries.

 

 私たちは大会1カ月前と大会2日前の2回、練習を見学した。一度目は、各々の弱点を重点的に練習し、基礎を固めていた。2度目は大会直前ということもあり、何度も本番さながらの練習を繰り返し、最終チェックを行っていた。前述した通り、休憩時間も携帯電話やパソコンで録画した動画を見ながら修正点を探し、課題を見つけ再度練習に臨む姿は、ストイックそのものであり、同じ年頃の彼女達に畏敬の念を感じるほどだった。

 

 

 As we closely covered Garnet Girls this time, we were able to have a glimpse of the world of song leading which we hadn’t had a chance to see before. They may be jewels for Chuo. We will keep watching how they will take a leap forward in the future.

 

 今回Garnet Girls に密着することで、普段触れる機会の少ないソングリーディングの世界を垣間見ることができた。彼女たちは世界に誇るべき中大の宝、まさしくガーネットなのかもしれない。

これからの彼女らの躍進に注目したい。

 

(Written By: Kento Isogai /Daisuke Aoki)