政治教育とその中立性のあり方とは?
ドイツの経験から学ぶ
Image from Down Under Photography
When teachers tell their pupils about politics, “political neutrality” is one of the biggest problems. At Japanese schools, teachers tend to distance themselves from differing points of view and avoid dealing with controversial political issues. However, they may need to encourage an active discussion and help create a society where diversified opinions are respected rather than keeping away from discussion or addressing issues in a perfunctory manner. In Germany, too, people generally tended to regard political education as a taboo immediately after their defeat in World War Ⅱ. Now, however, Germans are willing to discuss political issues. Evident from German cases is that the “hurdle” to political discussion is much lower in the country than in Japan.
教育現場で政治を扱う際に大きな問題となるのが「政治的中立性」だ。実際の教育現場では見解の分かれる政治上の問題を扱うことに対する抵抗は大きく、敬遠されがちな現状がある。議論を避けて「なんとなく」で済ませてしまうのではなく、活発に議論を行い、また多様な考え方を尊重する文化を作っていく必要があるだろう。ドイツにおいても、敗戦当初は「政治教育」をタブー視する風潮があったとされるが、現在では幅広く議論されている。ドイツの事例から見えてきたのは、議論の「ハードルの低さ」だ。
Political neutrality in Germany
ドイツが考える「政治的中立性」
In Germany, there had long been a heated debate on treatment of political issues at schools since World War II. Conservatives and reformists had remained wide apart from each other. But in 1976, educational experts from all over the country held a conference and adopted the "Beutelsbacher Consensus", a guideline for political education which is basically adhered to even today. The consensus, made up of three principles, prohibits teachers from overwhelming their pupils and interfering in their independent judgment. It advises the teachers to treat controversial issues as controversial by picking up both pros and cons. But teachers are allowed to express their own opinions unless they are unconstitutional. Rather, it is considered good in Germany for teachers to speak out their opinion as it may help pupils form their own opinion.
ドイツでは第二次世界大戦直後から、教育現場での政治の扱いに関して論争が続いていた。保守派と革新勢力の間で議論は平行線をたどっていたが、1976年、全国から学者が集められた会議の中で今日まで踏襲されることとなる政治教育三原則が採択された。「ボイテルスバッハ・コンセンサス」だ。この原則では教師による圧倒が禁止され、教師は生徒が自ら判断することを妨害してはならないとされた。そのほか、見解が対立している問題についてはその双方を取り上げることが求められた。ただし、教師が自身の意見を表明することは、憲法に反しない限り禁止されていない。むしろ、圧倒にならない範囲で教師が自らの意見を述べることは、生徒が自身の意見を形成する上では有益であると考えられている。
The “Beutelsbacher Consensus” puts greater priority on pupils' political maturity, not accomplishment of the aims of particular political parties. Strict political neutrality is not necessarily required as long as due consideration is given to differing points of view. There seems to be a reason why the rules are kept flexible: the presence of a third-party organization.
「ボイテルスバッハ・コンセンサス」は、政治教育の重点を特定の政党の目標を達成するのでなく、生徒の政治的成熟の促進を目指すことに置いている。厳密な中立性は必ずしも要求されず、異なる立場への配慮がなされれば問題ないとされる。また、このような緩い規定の背景には、「第三者機関の存在」が考えられる。*Image from Howard Jefferson
BPB and its role
政治教育センターの存在と役割
The German Federal Agency for Civic Education (Bundeszentrale für politische Bildung=BPB) was established in 1952. It is one of the governmental agencies which plays a unique role of supervising political education in Germany. A separate third-party committee, made up of the representatives of all political parties, constantly checks the BPB's neutrality. BPB's activities are not limited to publishing teaching materials. It enlightens the public on political education, issues brochures, releases information on the Internet and organizes training sessions. Its targets are broad, ranging from young people whose political awareness is low to professional journalists.
連邦政治教育センター(BPB)は1952年に設置されたドイツの政治教育における指導的役割を担う独自の政府機関で、その中立性は全政党の議員からなる第三者監査委員会によって常に検証されている。BPBは学校教育の現場で使う教材作成の他に、各種印刷物の発行、インターネットでの情報発信、講習会の開催などを通じて、広く国民に対して啓発活動を行っている。その対象は、政治的関心の低い若者からジャーナリストにまで及ぶ。
What kind of information does BPB send out? It not only covers explanation of the political system but also processes to find problems, ways to conduct discussions and media literacy education aimed for appropriate information release. Also important is “learning from the past”. BPB gets involved in historical education in order to teach young people the importance of peace by reviewing the tragic past brought by Nazism. It also warns against the danger of extremism, which can be seen even today.
BPBはどのような情報を発信しているのか。それは単に「政治制度の解説」に留まらない。問題発見のプロセス、議論の仕方はもちろんのこと、適切な情報発信のためのメディア・リテラシー教育も行う。「過去から学ぶ」ことも重要なことだとされる。ナチズムがもたらした悲惨な過去を振り返り、未来の世代にまでその教訓を伝えようと、歴史教育も手掛けている。現代社会においても見られる「極端な考え方」の危うさにも警鐘を鳴らす。
Its activities are surely supported by its aim to spread correct information to the whole nation. More than that, however, they are inspired by one significant philosophy: to encourage the people's political participation, uphold sound democracy and hand it down.
これらの活動の背景にはもちろん、「国民全般に正しい知識を普及させる」という制度上の目標もあるが、「国民の政治参加意欲を高め、健全な民主主義を維持し、継承していく」という1つの大きな理念がある。
On political neutrality, the Japanese Ministry of Education, Culture, Sports, Science & Technology (MEXT) allows teachers to deal with controversial issues on conditions: (1) they equally treat differing points of view and (2) they teach from a neutral and fair standpoint. It acknowledges that discussion of those issues is significant. But it leaves individual teachers to judge what to discuss and how. This can make teachers feel nervous and hesitant about political discussions. To improve the situation, MEXT may be able to learn much from Germany's experiences.
日本の文部科学省は教育現場における政治的中立について、①異なる見解を平等に取り上げること、②教員は中立かつ公正な立場で指導することを条件に、対立する見解がある現実のテーマを扱うことを認めている。また、そうした内容を議論することは意義があるとしている。しかし、何をどのように議論するかの判断は現場の教員に委ねられており、現場の萎縮が起こりやすいと言える。この現状を改善するにあたり、ドイツの経験から学ぶ側面は多いのではないだろうか。(Written by: Takafumi Sakurai)
*Image from College Degrees360
コメントをお書きください