Hakumon Herald goes international By Koichi Hikida

Prologue

I really appreciate having this opportunity to write an article for the DVD edition of Hakumon Herald about 30 years after my graduation. Having spent all these years in the banking business in comparison to many other Hakumon Herald old boys who have been engaged in journalism, I have had few chances to write this kind of article.

After I was invited to write, I went through some of the old editions in which I had been involved, with the help of Mr. Kozo Kashiwazaki. Everything around me has changed since the killer earthquake and tsunami devastated northeastern Japan on March 11. I want to apologize all involved in this project for not having done this article earlier due to a lot of emergency tasks I had to address in my business.

 

Internationalization

I attended a U.S. high school for one year on an exchange program. I thought I could speak English fluently when I entered Chuo University. In those days Hakumon Herald, published by Chuo’s English Newspaper Association, was not very much enthusiastic about touting freshmen to become members. But I joined the club because I wanted to brush up myEnglish writing ability. Japan was in the midst of high economic growth at the time. Some critics were saying that Japan as an economic power has caught up with or even overtaken the United States as Ezra Vogel published his book “Japan as Number One” in 1979. It was just before the Japanese yen drastically appreciated in the wake of the 1985 Plaza accord. Japanese students going abroad dramatically increased in number from this period until the collapse of the bubble economy. Hakumon Herald carried many articles featuring the experiences Chuo students had outside Japan while I was involved in its editing and publication from 1981 to 1985. Life in USA,” a serial article I wrote about my high-school life in the United States, was printed in the 107th edition (July 1981) while “Travel by Boat to China” featuring the first Tokyo Youth Ocean Seminar held under the auspices of the Tokyo Metropolitan Education Bureau appeared in the 108th edition (November 1981). The 109th edition (December 1981) carried an interview with Wayne Uhe, an Australian youth who visited Chuo during his stay in Japan on a working holiday visa. He was not an exchange student, but could have been the first foreign student ever to visit Chuos new campus at Tama. Wrapping up my three-part article in the 110th edition (May 1982), I wrote an article in the 111th edition (July 1982) focusing on the scarcity of foreign students at Chuo. At the time, the school unveiled plans to accept more foreign students as part of its centenary program. This was the first step the school authority took toward its internationalization. The 112th and 113th editions (November 1982 and May 1983) carried “My Home Stay in LA,” a two-series article featuring a Hakumon Herald member’s short home-stay experiences in the United States. Incidentally we issued a B4 extra edition between the 112th and 113th editions. It is not related to the main subject of this article, but you may note that as an episode in the history of Hakumon Herald. Such publication became possible thanks to the growing popularity of word processors, which enabled us to lay out English pages without taking them to a commercial printing house. We made the extra edition on a trial basis in hopes of publishing our newspaper more frequently. But I don’t remember exactly how many editions we published that way. The 115th edition (November 1983) carried a front-page article looking to the future of studying abroad by Chuo students. Chuo had no clear idea yet about promoting sister affiliation arrangements with foreign universities nor had it any established student exchange program. In the same edition, I wrote an article after interviewing some of the students who participated in the “Ship for Southeast Asian Youth Program,” a Japan-ASEAN culture exchange scheme sponsored by the Japanese government. In July 1984, Hakumon Herald began a new series introducing foreign students learning at Chuo. The first installment in the 117th edition took up Ms Deliane Berendina, from Utrecht, the Netherlands while Cai Peng, from Shanghai, China was featured in the 118th edition (May 1985). These indicated that Chuo had at long last begun forging its own program to accept foreign students. Inthemeantime,thecampusjournal’seditorialpolicybecamemore internationally-minded. It came to carry more articles dealing with developments outside Japan, among them the Solidarity movement in Poland in the 107th edition (July 1981) and Vietnamese boat people in the 113th edition (May 1983). To stretch the point, my impression was that Hakumon Herald those days was not merely an English campus paper but brought together students who were very much interested in international affairs such as student exchanges and promotion of friendship between countries. They might have inevitably turned more international-minded as Japan kept expanding its economic activities abroad.

 

Stories little known to old members

I was introduced in an article in “ASSET,” a placement support magazine, back in 1992. This publication was targeted at students who sought international jobs. I had just returned from my one-year trainee program at a U.S. financial company. I happened to find two other former members of Hakumon Herald introduced in the same magazine. I avail myself of this opportunity to make brief reference to them.

One of them is Ms. Mizue Kobayashi (now Matsuda), who won an AJENA grand prize for her report on the nuclear power plant at Rokkasho, Aomori Prefecture. (She bacame Hakumon Herald’s first female editor-in-chief in 1990.) The other is Mr. Takashi Hijikata, who took a year’s leave of absence from Chuo to make an around-the-world trip.

 

Epilogue

My article may not be exactly one that the editor of the DVD edition had envisaged. But I hope it will help old members know of something that was not actually printed in Hakumon Herald. I would be pleased if they will read the articles I mentioned and look back on their good old days.

(The writer graduated in 1985)

 

 

 

ヘラルドは国際派志向の学生部員の集まり

疋田 弘一

▼初めに 大学を卒業してから30年近い年月を経て、機会に恵まれ、この「白門ヘラ

ルド小史作成プロジェクト」に関わることができ、大変光栄に思っています。 多くの白門ヘラルドOBがマスコミに関わっておられるのに比べ、私は金融界 に身を置き、原稿を書くことはほとんどなかったので、このような原稿執筆の 機会をいただき、感謝するとともに大変恐縮しております。さらに、東日本大 震災の直後から業務上の対応に追われ、原稿提出が遅くなり、関係者に多大な ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。

私は高校時代に1年間、交換留学制度でアメリカに行き、会話はまあまあで きるようになったと自負して帰国しました。中央大学に入学し、あまり新入生 勧誘活動を大々的にしていなかった(?)英字新聞学会「白門ヘラルド」に入 ったのは、英語の文章作成力を身につけたいと思ったからです。

高校時代、日本は高度成長期の真っただ中でした。「ジャパン・アズ・ナン バー1」が1979年に出版され、「日本はアメリカに追いついた」とか「日 本はアメリカを超えた」とか言われ、プラザ合意で急激な円高となる直前でし た。日本人の海外留学生の数はそのころから増加し始め、いわゆるバブル経済 がはじける頃まで増え続けました。

白門ヘラルドに在籍していた間(1981~1985)に、留学体験記や 海外派遣の体験記を何度も紙面に掲載しました。この中には私の高校時代の留 学や東京都や総理府(当時)による中国、東南アジア派遣事業も含まれていま す。817月に発行された107号から「Life in USA」として私の米国留 学体験記を連載という形で登場させました。次の108号では、私も参加した 東京都の親善派遣で中国訪問した記事も掲載しました。

 

▼紙面で母校に問題提起

以上はもっぱら日本から海外への留学、対外派遣についての記事ですが、 109号ではワーキング・ホリデーでオーストラリアから来た青年へのインタ ビュー記事が掲載されています。ようやく海外からの受け入れに関することが 記事になったという感じです。そして次の111号で、中央大学が受け入れる 留学生が少ないという問題を提起しました。

112号と113号ではヘラルド部員の短期米国留学の体験記を掲載しま した。本題から外れますが、実はこの112号と113号の間にB4判で号外 的な白門ヘラルドを発行しました。ワープロが普及し始め、印刷所に持ち込ま なくても、帯状に左右均等割りつけして英文を印刷することができるようにな ったことから、新聞発行回数を増やしていくことを狙って、試験的にこの号外 を作ったのです。これが成功したかどうかは定かではありません。

115号では1面トップで中央大学からの海外留学について問題提起しま した。まだまだ姉妹校提携や留学制度が明確化されていない状況だったと思い ます。この号には私が総理府の派遣で東南アジア諸国連合(ASEAN)5カ 国を青年の船で訪問した記事を掲載させてもらいました。117118号で は、中央大で学ぶ外国人留学生へのインタビュー記事が掲載されています。中 央大の留学生受け入れ態勢が徐々に整えられてきた証拠かと思われます。

一方、当時の紙面にはポーランドの自主管理労組「連帯」の話(107)、 ボートピープルと呼ばれた東南アジアの難民問題(113)や、学内の英会 話教育内容(114)など、国際志向の表れている記事も多く掲載されてい ます。大げさな言い方をすれば、白門ヘラルドは英字で新聞を作ると共に、国 際問題、留学や海外派遣などに強い興味を示す国際派志向の人々の集まりであ ったと思います。白門ヘラルドの部員にもそういった国際派志向の人が増えて きたのは必然だったのでしょう。

 

OBにあまり知られていない話

1992年に「国際派の『地球サイズ』就職マガジン」と銘打った、情報誌 「Asset」に私についての記事が掲載されたことがあります。内容は海外 の金融会社にトレーニーで派遣されていた時の話が中心でした。この同じ情報 誌に、白門ヘラルドのOB2名出ていました。恐らく多数のOBには知られ ていなかった話だと思います。せっかくの機会ですので紹介します。

1人目は小林瑞枝(現在は松田)さんです。英字新聞学会での活躍のひとつと して、六ヶ所村の原発レポートで報道部門大賞を受賞となっています。もう1 人は土方隆志さんです。大学在学中に1年間休学して世界旅行をしたようです 。

まとまりのない内容になってしまいましたが、白門ヘラルドの紙面には出て いないものの、こんなこともあったというエピソードの1つとしてOBの皆さ んと共有できれば幸甚です。なお、文中に特定の号数を記入しておきましたの で、記事の詳細についてはこのDVDで、PDF化された白門ヘラルド復刻版 をご覧いただければと思います。(昭和60年卒)