On Hakumon Herald title and design By Susumu Hiyama

   Almost no one knows exactly how Hakumon Herald was named when it came into being more than half a century ago. But every Chuo University graduate knows what “hakumon” means. The school’s now-defunct old campus at Tokyo’s Surugadai had tall white gates. Chuo chose to call itself “Hakumon” (meaning white gate) in contrast with the University of Tokyo which was popularly referred to as “Akamon” (red gate). The word Herald means what it means. It was obviously taken from the title of New York Herald Tribune that existed until 1966 (which retains part of its original title in the International Herald Tribune, the overseas edition of the New York Times).

 

Naoji Shimada and Yasuhisa Kuwata, who played a key role in creating Chuo’s first English-language campus paper, recalled the days when they were busy preparing for their ambitious scheme. Both were then junior members of the school’s English Speaking Society (ESS). They said their biggest motivation was that while several other universities in Japan had their English campus papers, Chuo had none. Both knew that Chuo students were generally less proficient in English. The godfathers of Hakumon Herald, whoever they were, probably wished that the newspaper would be of some help to Chuo students in improving their English ability.

 

In contrast to the ambiguity about its naming, who designed the title is crystal clear. It is the work done by Kinji Kuwata, younger brother of Yasuhisa Kuwata. Kinji, then a student at the oil painting course of Tama Art University, perhaps couldn’t turn down his brother’s request.

 

An attentive look at the title tells there is a subtle difference between the two Hs. The latter H bears a fine vertical line at the bottom which the first H doesn’t. Kinji once confided to his brother it is a kind of mark an artist would leave to manifest that it is his own work. The elder Kuwata remembered ESS rewarded his brother only with a cup of coffee, which cost no more than 40 yen in those days.

Kinji, now in his early 70s, is an active member of Hakujitsu-kai, a Tokyo-based art group of celebrated painters, printmakers and sculptors. (The writer graduated in 1960)

 

 

 

白門ヘラルドの題字とデザイン

飛山 将

白門ヘラルドがどのような経緯で名付けられたか、創刊以来半世紀近く経った今 となっては正確に覚えている人はほとんどいない。だが、中央大学の卒業生なら誰 でも白門の意味は知っている。現在は取り壊されたが、東京・駿河台にあった中大 校舎には高い白い門が建っていた。一般に赤門として知られる東京大学の向こうを 張って中央は白門と自称した。英語のHeraldは字義通りである。1966年まで存続したNew York Herald Tribuneからの拝借であることは明瞭だ。(同紙は現在The New York Timesの海外版であるThe International Herald Tribuneとして旧名の一 部をとどめている。)

ヘラルド創刊で中心的役割を果たした島田直治、桑田泰久さんに発刊の準備に追 われていた当時のことを振り返ってもらった。3年生で英語学会(ESS)のメン バーだった2人はともに、「国内の大学数校に学生の英字紙があるのに中大にはまだないことが創刊の最大の動機だった」と語っている。2人とも、当時の中大生かあまり英語に強くないことを共感していた。ヘラルドの「名付け親」が誰にせよ、 新聞発行が中大生の英語力向上に役立ってほしいとの願いを込めたに違いない。

命名のいきさつがいまひとつ曖昧なのとは好対照に、誰が題字をデザインしたか ははっきりしている。桑田さんの弟謹次さんの手になる作品である。弟さんは当時、 多摩美術大学・油絵科に在学中だった。兄に頼まれて断れなかったのではないだろ うか。題字を注意深く見ると、2つのHの文字に微妙な違いのあるのが分かる。後 のHの下部に細い縦の線が1本入っているが、前のHにはない。謹次さんは後に「自 分の作品であることを示す一種の印のようなものだ」と、お兄さんに告白されたそうだ。

桑田さんはESSが弟さんへの謝礼としてコーヒー1杯で我慢してもらったと 述懐している。ちなみに、ヘラルド創刊の1956年当時、大学近くの喫茶店では コーヒー1杯が40円ほどだった。現在(平成23)70歳台前半の謹次さんは、 著名な画家、版画家、彫刻家が会員に名を連ねる芸術団体「白日会」の有力メンバーとしてご活躍中である。(昭和35年卒)